The Most Beautiful Romance of the Middle Ages
 The
value of romantic literature, which has been, so far as the Middle Ages
are concerned, unjustly depreciated, does not depend upon beauty of
words or beauty of fact. To-day the immense debt of modern literature to
the literature of the Middle Ages is better understood; and we are
generally beginning to recognize what we owe to the imagination of the
Middle Ages, in spite of the ignorance, the superstition and the cruelty
of that time. If the evils of the Middle Ages had really been universal,
those ages could not have imparted to us lessons of beauty and lessons
of nobility having nothing to do with literary form in themselves, yet
profoundly affecting modern poetry of the highest class. No; there was
very much of moral goodness as well as of moral badness in the Middle
Ages; and what was good happened to be very good indeed. Commonly it
used to be said (though I do not think any good critic would say it now)
that the fervid faith of the time made the moral beauty. Unless we
modify this statement a great deal, we can not now accept it at all.
There was indeed a religious beauty, particularly medieval, but it was
not that which created the romance of the period. Indeed, that romantic
literature was something of a reaction against the religious restraint
upon imagination. But if we mean by medieval faith only that which is
very much older than any European civilization, and which does not
belong to the West any more than to the East—the profound belief in
human moral experience—then I think that the statement is true enough.
At no time in European history were men more sincere believers in the
value of certain virtues than during the Middle Ages—and the very best
of the romances are just those romances which illustrate that belief,
though not written for a merely ethical purpose.
But I can not better illustrate what I mean than by
telling a story, which has nothing to do with Europe, or the Middle
Ages, or any particular form of religious belief. It is not a Christian
story at all; and it could not be told you exactly as written, for there
are some very curious pages in it. But it is a good example of the worth
that may lie in a mere product of imagination.
There was a king once, in Persia or Arabia, who, at
the time of his accession to power, discovered a wonderful subterranean
hall under the garden of his palace. In one chamber of that hall stood
six marvelous statues of young girls, each statue being made out of a
single diamond. The beauty as well as the cost of the work was beyond
imagination. But in the midst of the statues, which stood in a circle,
there was an empty pedestal, and on that pedestal was a precious casket
containing a letter from the dead father of the king. The letter said:
“O my son, though these statues of girls are indeed
beyond all praise, there is yet a seventh statue incomparably more
precious and beautiful which I could not obtain before I died. It is now
your duty, O my son, to obtain that statue, that it may be placed upon
the seventh pedestal. Go, therefore, and ask my favorite slave, who is
still alive, how you are to obtain it.” Then the young king went in all
haste to that old slave, who had been his father’s confidant, and showed
him the letter. And the old man said, “Even now, O master, I will go
with you to find that statue. But it is in one of the three islands in
which the genii dwell; and it is necessary, above all things, that you
do not fear, and that you obey my instructions in all things. Also,
remember that if you make a promise to the Spirits of that land, the
promise must be kept.”
And they proceeded upon their journey through a great
wilderness, in which “nothing existed but grass and the presence of
God.” I can not try now to tell you about the wonderful things that
happened to them, nor about the marvelous boat, rowed by a boatman
having upon his shoulders the head of an elephant. Suffice it to say
that at last they reached the palace of the king of the Spirits; and the
king came to meet them in the form of a beautiful old man with a long
white beard. And he said to the young king, “My son, I will gladly help
you, as I helped your father; and I will give you that seventh statue of
diamond which you desire. But I must ask for a gift in return. You must
bring to me here a young girl of about sixteen years old; and she must
be very intelligent; and she must be a true maiden, not only as to her
body, but as to her soul, and heart, and all her thoughts.” The young
king thought that was a very easy thing to find, but the king of the
Spirits assured him that it was not, and further told him this, “My son,
no mortal man is wise enough to know by his own wisdom the purity that
is in the heart of a young girl. Only by the help of this magical
mirror, which I now lend you, will you be able to know. Look at the
reflection of any maiden in this mirror, and then, if her heart is
perfectly good and pure, the mirror will remain bright. But if there be
any fault in her, the mirror will grow dim. Go now, and do my bidding.”
You can imagine, of course, what happened next.
Returning to his kingdom, the young king had brought before him many
beautiful girls, the daughters of the noblest and highest in all the
cities of the land. But in no case did the mirror remain perfectly clear
when the ghostly test was applied. For three years in vain the king
sought; then in despair he for the first time turned his attention to
the common people. And there came before him on the very first day a
rude man of the desert, who said, “I know of just such a girl as you
want.” Then he went forth and presently returned with a simple girl from
the desert, who had been brought up in the care of her father only, and
had lived with no other companion than the members of her own family and
the camels and horses of the encampment. And as she stood in her poor
dress before the king, he saw that she was much more beautiful than any
one whom he had seen before; and he questioned her, only to find that
she was very intelligent; and she was not at all afraid or ashamed of
standing before the king, but looked about her with large wondering
eyes, like the eyes of a child; and whoever met that innocent gaze, felt
a great joy in his heart, and could not tell why. And when the king had
the mirror brought, and the reflection of the girl was thrown upon it,
the mirror became much brighter than before, and shone like a great
moon.
There was the maid whom the Spirit-king wished for.
The king easily obtained her from her parents; but he did not tell her
what he intended to do with her. Now it was his duty to give her to the
Spirits; but there was a condition he found very hard to fulfill. By the
terms of his promise he was not allowed to kiss her, to caress her, or
even to see her, except veiled after the manner of the country. Only by
the mirror had he been able to know how fair she was. And the voyage was
long; and on the way, the girl, who thought she was going to be this
king’s bride, became sincerely attached to him, after the manner of a
child with a brother; and he also in his heart became much attached to
her. But it was his duty to give her up. At last they reached the palace
of the Spirit-king; and the figure of the old man came forth and said,
“My son, you have done well and kept your promise. This maiden is all
that I could have wished for; and I accept her. Now when you go back to
your palace, you will find on the seventh pedestal the statue of the
diamond which your father desired you to obtain.” And, with these words,
the Spirit-king vanished, taking with him the girl, who uttered a great
and piercing cry to heaven at having been thus deceived. Very
sorrowfully the young king then began his journey home. All along the
way he kept regretting that girl, and regretting the cruelty which he
had practiced in deceiving her and her parents. And he began to say to
himself, “Accursed be the gift of the king of the Spirits! Of what worth
to me is a woman of diamond any more than a woman of stone? What is
there in all the world half so beautiful or half so precious as a living
girl such as I discovered? Fool that I was to give her up for the sake
of a statue!” But he tried to console himself by remembering that he had
obeyed his dead father’s wish.
Still, he could not console himself. Reaching his
palace, he went to his secret chamber to weep alone, and he wept night
and day, in spite of the efforts of his ministers to comfort him. But at
last one of them said, “O my king, in the hall beneath your garden there
has appeared a wonderful statue upon the seventh pedestal; perchance if
you go to see it, your heart will become more joyful.”
Then with great reluctance the king properly dressed
himself, and went to the subterranean hall.
There indeed was the statue, the gift of the
Spirit-king; and very beautiful it was. But it was not made of diamond,
and it looked so strangely like the girl whom he had lost, that the
king’s heart leapt in his breast for astonishment. He put out his hand
and touched the statue, and found it warm with life and youth. And a
sweet voice said to him, “Yes, it is really I—have you forgotten?”
Thus she was given back to him; and the Spirit-king
came to their wedding, and thus addressed the bridegroom, “O my son, for
your dead father’s sake I did this thing. For it was meant to teach you
that the worth of a really pure and perfect woman is more than the price
of any diamond or any treasure that the earth can yield.”
Now you can see at once the beauty of this story; and
the moral of it is exactly the same as that of the famous verse, in the
Book of Proverbs, “Who can find a virtuous woman? for her price is far
above rubies.” But it is simply a story from the “Arabian Nights”—one of
those stories which you will not find in the ordinary European
translations, because it is written in such a way that no English
translator except Burton would have dared to translate it quite
literally. The obscenity of parts of the original does not really
detract in the least from the beauty and tenderness of the motive of the
story; and we must remember that what we call moral or immoral in style
depends very much upon the fashion of an age and time.
Now it is exactly the same kind of moral charm that
distinguishes the best of the old English romances—a charm which has
nothing to do with the style, but everything to do with the feeling and
suggestion of the composition. But in some of the old romances, the
style too has a very great charm of quaintness and simplicity and
sincerity not to be imitated to-day. In this respect the older French
romances, from which the English made their renderings, are much the
best. And the best of all is said to be “Amis and Amile,” which the
English rendered as “Amicus and Amelius.”
Something of the story ought to interest you.
The whole subject of this romance is the virtue of
friendship, though this of course involves a number of other virtues
quite as distinguished. Amis and Amile, that is to say Amicus and
Amelius, are two young knights who at the beginning of their career
become profoundly attached to each other. Not content with the duties of
this natural affection, they imposed upon themselves all the duties
which chivalry also attached to the office of friend. The romance tells
of how they triumphed over every conceivable test to which their
friendship was subjected. Often and often the witchcraft of woman worked
to separate them, but could not. Both married, yet after marriage their
friendship was just as strong as before. Each has to fight many times on
account of the other, and suffer all things which it is most hard for a
proud and brave man to bear. But everything is suffered cheerfully, and
the friends are such true knights that, in all their trials, neither
does anything wrong, or commits the slightest fault against truth—until
a certain sad day. On that day it is the duty of Amis to fight in a
trial by battle. But he is sick, and can not fight; then to save his
honor his friend Amile puts on the armor and helmet of Amis, and so
pretending to be Amis, goes to the meeting place, and wins the fight
gloriously. But this was an act of untruthfulness;
he had gone into battle under a false name, and to do
anything false even for a good motive is bad. So heaven punishes him by
afflicting him with the horrible disease of leprosy.
The conditions of leprosy in the Middle Ages were of
a peculiar kind. The disease seems to have been introduced into Europe
from Asia—perhaps by the Crusaders. Michelet suggests that it may have
resulted from the European want of cleanliness, brought about by ascetic
teachings—for the old Greek and Roman public bath-houses were held in
horror by the medieval Church. But this is not at all certain. What is
certain is that in the thirteenth, fourteenth and fifteenth centuries
leprosy became very prevalent. The disease was not then at all
understood; it was supposed to be extremely contagious, and the man
afflicted by it was immediately separated from society, and not allowed
to live in any community under such conditions as could bring him into
contact with other inhabitants. His wife or children could accompany him
only on the terrible condition of being considered lepers. Every leper
wore a kind of monk’s dress, with a hood covering the face; and he had
to carry a bell and ring it constantly to give notice of his approach.
Special leper-houses were built near every town, where such unfortunates
might obtain accommodation. They were allowed to beg, but it was
considered dangerous to go very near them, so that in most cases alms or
food would be thrown to them only, instead of being put into their
hands.
Now when the victim of leprosy in this romance is
first afflicted by the disease, he happens to be far away from his good
friend. And none of his own family is willing to help him; he is
regarded with superstitious as well as with physical horror. There is
nothing left for him to do but to yield up his knighthood and his
welfare and his family, to put on the leper’s robe, and to go begging
along the roads, carrying a leper’s bell. And this he does. For long,
long months he goes begging from town to town, till at last, by mere
chance, he finds his way to the gate of the great castle where his good
friend is living—now a great prince, and married to the daughter of the
king. And he asks at the castle gate for charity and for food.
Now the porter at the gate observes that the leper
has a very beautiful cup, exactly resembling a drinking cup belonging to
his master, and he thinks it his duty to tell these things to the lord
of the castle. And the lord of the castle remembers that very long ago
he and his friend each had a cup of this kind, given to them by the
bishop of Rome. So, hearing the porter’s story, he knew that the leper
at the gate was the friend who “had delivered him from death, and won
for him the daughter of the King of France to be his wife.” Here I had
better quote from the French version of the story, in which the names of
the friends are changed, but without changing the beauty of the tale
itself:
“And straightway he fell upon him, and began to weep
greatly, and kissed him. And when his wife heard that, she ran out with
her hair in disarray, weeping and distressed exceedingly—for she
remembered that it was he who had slain the false Ardres. And thereupon
they placed him in a fair bed, and said to him, ‘Abide with us until
God’s will be accomplished in thee, for all that we have is at thy
service.’ So he abode with them.”
You must understand, by the allusion to “God’s will,”
that leprosy was in the Middle Ages really considered to be a punishment
from heaven—so that in taking a leper into his castle, the good friend
was not only offending against the law of the land, but risking
celestial punishment as well, according to the notions of that age. His
charity, therefore, was true charity indeed, and his friendship without
fear. But it was going to be put to a test more terrible than any ever
endured before. To comprehend what followed, you must know that there
was one horrible superstition of the Middle Ages—the belief that by
bathing in human blood the disease of leprosy might be cured. Murders
were often committed under the influence of that superstition. I believe
you will remember that the “Golden Legend” of Longfellow is
founded upon a medieval story in which a young girl
voluntarily offers up her life in order that her blood may cure the
leprosy of her king. In the present romance there is much more tragedy.
One night while sleeping in his friend’s castle, the leper was awakened
by an angel from God—Raphael—who said to him:
“I am Raphael, the angel of the Lord, and I am come
to tell thee how thou mayst be healed. Thou shalt bid Amile thy comrade
that he slay his two children and wash thee in their blood, and so thy
body shall be made whole.” And Amis said to him, “Let not this thing be,
that my comrade should become a murderer for my sake.” But the angel
said, “It is convenient that he do this.” And thereupon the angel
departed.
The phrase, “it is convenient,” must be understood as
meaning, “it is ordered.” For the medieval lord used such gentle
expressions when issuing his commands; and the angel talked like a
feudal messenger. But in spite of the command, the sick man does not
tell his friend about the angel’s visit, until Amile, who has overheard
the voice, forces him to acknowledge whom he had been talking with
during the night. And the emotion of the lord may be imagined, though he
utters it only in the following gentle words—“I would have given to thee
my man servants and my maid servants and all my goods—and thou feignest
that an angel hath spoken to thee that I should slay my two children.
But I conjure thee by the faith which there is between me and thee and
by our comradeship, and by the baptism we received together, that thou
tell me whether it was man or angel said that to thee.”
Amis declares that it was really an angel, and Amile
never thinks of doubting his friend’s word. It would be a pity to tell
you the sequel in my own words; let me quote again from the text,
translated by Walter Pater. I think you will find it beautiful and
touching:
“Then Amile began to weep in secret, and thought
within himself, ‘If this man was ready to die before the King for me,
shall I not for him slay my children? Shall I not keep faith with him
who was faithful to me even unto death?’ And Amile tarried no longer,
but departed to the chamber of his wife, and bade her go to hear the
Sacred Office. And he took a sword, and went to the bed where the
children were lying, and found them asleep. And he lay down over them
and began to weep bitterly and said, ‘Has any man yet heard of a father
who of his own will slew his children? Alas, my children! I am no longer
your father, but your cruel murderer.’
“And the children awoke at the tears of their father,
which fell upon them; and they looked up into his face and began to
laugh. And as they were of age about three years, he said, ‘Your
laughing will be turned into tears, for your innocent blood must now be
shed’; and therewith he cut off their heads. Then he laid them back in
the bed, and put the heads upon the bodies, and covered them as though
they slept; and with the blood which he had taken he washed his comrade,
and said, ‘Lord Jesus Christ! who hast commanded men to keep faith on
earth, and didst heal the leper by Thy word! cleanse now my comrade, for
whose love I have shed the blood of my children.’” And of course the
leper is immediately and completely cured. But the mother did not know
anything about the killing of the children; we have to hear something
about her share in the tragedy. Let me again quote, this time giving the
real and very beautiful conclusion—
“Now neither the father nor the mother had yet
entered where the children were, but the father sighed heavily because
they were dead, and the mother asked for them, that they might rejoice
together; but Amile said, ‘Dame! let the children sleep.’ And it was
already the hour of Tierce. And going in alone to the children to weep
over them, he found them at play in the bed; only, in the place of the
sword-cuts about their throats was, as it were, a thread of crimson. And
he took them in his arms and carried them to his wife and said, ‘Rejoice
greatly! For thy children whom I had slain by the commandment of the
angel, are alive, and by their blood is Amis healed.’”
I think you will all see how fine a story this is,
and feel the emotional force of the grand moral idea behind it. There is
nothing more to tell you, except the curious fact that during the Middle
Ages, when it was believed that the story was really true, Amis and
Amile—or Amicus and Amelius—were actually considered by the Church as
saints, and people used to pray to them. When anybody was anxious for
his friend, or feared that he might lose the love of his friend, or was
afraid that he might not have strength to perform his duty as
friend—then he would go to church to implore help from the good saints
Amicus and Amelius. But of course it was all a mistake—a mistake which
lasted until the end of the seventeenth century! Then somebody called
the attention of the Church to the unmistakable fact that Amicus and
Amelius were merely inventions of some medieval romancer. Then the
Church made investigation, and greatly shocked, withdrew from the list
of its saints those long-loved names of Amicus and Amelius—a reform in
which I cannot help thinking the Church made a very serious mistake.
What matter whether those shadowy figures represented original human
lives or only human dreams? They were beautiful, and belief in them made
men think beautiful thoughts, and the imagined help from them had
comforted many thousands of hearts. It would have been better to have
left them alone; for that matter, how many of the existent lives of
saints are really true? Nevertheless the friends are not dead, though
expelled from the heaven of the Church. They still live in romance; and
everybody who reads about them feels a little better for their
acquaintance.
What I read to you was from the French version—that
is much the more beautiful of the two. You will find some extracts from
the English version in the pages of Ten Brink. But as that great German
scholar pointed out, the English story is much rougher than the French.
For example, in the English story, the knight rushes out of his castle
to beat the leper at the gate, and to accuse him of having stolen the
cup. And he does beat him ferociously, and abuses him with very violent
terms. In fact, the English writer reflected too much of medieval
English character, in trying to cover, or to improve upon, the French
story, which was the first. In the French story all is knightly smooth,
refined as well as simple and strong. And where did the medieval
imagination get its material for the story? Partly, perhaps, from the
story of Joseph in the Bible, partly from the story of Abraham; but the
scriptural material is so admirably worked over that the whole thing
appears deliciously original. That was the great art of the Middle
Ages—to make old, old things quite new by the magic of spiritual
imagination. Men then lived in a world of dreams. And that world still
attracts us, for the simple reason that happiness chiefly consists in
dreams. Exact science may help us a great deal no
doubt, but mathematics do not make us any happier. Dreams do, if we can
believe them. The Middle Ages could believe them; we, at the best, can
only try.
|







|